A VisitBritain, Anglia egyik vezető turisztikai ügynöksége igazán szívén viseli az egyébként a világ top10 turista-desztinációinak egyikeként számon tartott szigetország látogatóinak sorsát. Nemrég kiadott, mintegy 50 oldal terjedelmű prospektusukban például arról tájékoztatják a kedves vendégeket, mely kifejezések kimondása nem számít üdvösnek a befogadó ország polgárai részéről.
A VisitBritain egyenesen a kulturális minisztérium csecsén lógva 54 millió angol font költségvetésből készítette a roppant segítőkész brossúrát, mely segít eligazodni a zavart turistáknak a megfelelő szavak és kívánatos mondatok kiválasztásában.
Eszerint a guru szó használata nem ildomos, mivel e kifejezés a hindu spirituális tanítók titulusának kifejezésére hivatott. Az eligazításért folyamodó utazók használják ehelyett a sokkalta testhez illőbb “expert” (szakértő) elnevezést.
Imbecilis, vak, vagy tolószékes embertársaink láttán nehogy véletlen a fogyatékos, rokkant, tolószékbe kényszerült vagy megnyomorodott jelzőkkel illessük őket; válasszunk pozitívabb közlésmódot létállapotuk körülírására.
A “kisebbségek” helyett a “marginalizáltak” címszó a politikailag korrekt kifejezés, a láma / béna helyett a nem menő vagy ciki, a “Nőj fel!” helyett “Legyél bátor!”.
Nem ildomos a beszédpartnerünk nemét előre megítélő szókapcsolatokat alkalmaznunk. A magyar ugyan tökéletesen gendersemleges nyelv, angol nyelvű kommunikációs törekvéseink esetén azonban könnyedén megégethetjük magunkat, amennyiben a munkaidő aposztrofálására a “man hours” (szó szerinti fordításban: férfiórák) helyett nem a “person hours” (személyi órák) kifejezést vesszük szánkra. Ugyanígy, nagy megvetésnek örvendhetünk vendéglátóink szemében, ha az iskolában tanult “Ladies & Gentlemen!” (Hölgyeim és uraim!) helyett nem az “Everyone!” (Mindenki!) megszólítást alkalmazzuk közönségünk figyelmének felkeltésére.
Nem illik többé az évszázadokon át bevett “guys” (srácok) megszólítást alkalmazni embertársainkra, ehelyett a “team” (csapat) szócska lesz a nyerő. Szintén helytelen feketelistára helyezni személyeket vagy szervezeteket, sokkalta kedélyesebb felhangot adhatunk cenzor-tevékenységünknek a “deny list” (tiltólista) bevezetésével.
Az Újbeszél szótár szabályai szerint helyesnek minősülő kifejezések brossúrája egyelőre 18 pontból tevődik össze, s nem kizárólag turisták, hanem üzleti célú kalandorok részére is szeretettel ajánlja a brit turisztikai ügynökség a lista áttanulmányozását.
A VisitBritain szóvivője büszkén hangoztatta, hogy a roppant innovatív kiskalauz az ország legfontosabb üzleti és ipari partnereinek bevonásával készült, legfőbb célja pedig a turizmus további felfuttatása a lehető leginkluzívabb látogatói élmény abszolválása érdekében.